ALATES

  0,028 EUR/SÕNA 


Tõlkebüroo POLYGLOT püüab teile kogu aeg pakkuda kõrgeima kvaliteediga tõlkeid kõige konkurentsivõimelisema hinnaga. Oleme optimeerinud oma protsessid, et vältida tasusid, mida lisavad hinnale teised tõlkebürood, sh projektijuhtimis- ja üldkulud. Meie peamine missioon on pakkuda teile lihtsat ja konkurentsivõimelist hinda ja kõrgeimat kvaliteeti.
 

Tõlke hinda ja tõlke kogukulusid mõjutavad tegurid:

  • Dokumendis olevate sõnade arv — tõlke hind arvutatakse sõnapõhiselt. Üks standardne A4 lehekülg sisaldab 250 sõna.
  • Keelekombinatsioon — mõned keelepaarid esinevad harvemini kui teised, mille tõlkimiseks on meil olemas suur hulk kvalifitseeritud tõlkijaid, kes pakuvad oma teenuseid väga konkurentsivõimelise hinna eest. Mõned keeled seevastu on haruldasemad ja seega maksab ka nendest või nendesse tõlkimine mõnevõrra rohkem.
  • Teksti keerukus — keeruka tehnilise, meditsiinilise või teadusliku dokumendi hind võib olla kallim kui näiteks üldist tüüpi ärikirjavahetuse tõlke hind. 
  • Tõlke valmimise tähtaeg — tõlkebüroo POLYGLOT suudab tavaliselt pakkuda tõlget teile sobivaks tähtajaks. Teie kiireid vajadusi silmas pidades on tõlkijatel mõnikord vaja töötada nädalavahetuseti või õhtuti, mis võib omakorda tõlke hinda mõjutada.
  • Algdokumendi formaat. Aktsepteerime järgmises formaadis faile pdf, gif, jpg, ppt jms. Madalaima hinnamäära saame siiski pakkuda Wordi formaadis dokumentidele.
  • Sihtdokumendi formaat — võime tõlgitud dokumendi panna mistahes formaati ja kujundusse, kuid dokumendi konverteerimine toimub lisatasu eest.